日本人称谓妻子的六大表达方式!你都掌握了吗?
发布日期:2023-02-12 22:58
在学习人称词汇的时候大家一定学过 「妻」(つま)这个单词。那么在日语中除了 「妻」(つま)是否另有其他词用来表达妻子呢?
除了「妻」(つま)另有五个词可以表达妻子的寄义它们划分是:①「嫁」(よめ)、②「奥さん」(おくさん)、③「女房」(にょうぼう)、④「家内」(かない)、⑤「かみさん」。
好比:うちのかみさんは買い物上手だ。
我妻子很会花钱。(好比双十一的时候)
①「嫁」(よめ)有三种寄义:①儿媳妇 ②妻子媳妇儿 ③新娘子。好比:花嫁嫁をさがす。
/(男子)找(完婚的)工具讨妻子。现代日语里更多是表达第③种寄义。
②「奥さん」(おくさん)是对他人妻子的尊敬表达“奥様”的委婉说法含有水平不算深的敬意的称谓。因为是对别人的妻子的敬称因此用「うちの奥さん」等表达来称谓自己的妻子是不太合适的。
③「女房」(にょうぼう)原本是表现宫廷内女性使用的房间。
一般用于关系亲密的人之间谈论自己的妻子的时候使用也可以用于表达他人妻子。好比:あいつも女房持ちになったか。连他都有妻子了。可是一般情况下用这个词的时候一般讨论的女性不在场。
所以小我私家感受这个词还是带有很显着的大男子主义在内里。
④「家内」(かない)有“在家里的人”的意思多用于男子在外打拼女人为家庭主妇的时代在现代使用是不太适合的。
在使用上一般情况下是对职位比自己高的人或是不那么亲近的人谈论自己妻子时稍稍谦逊一点的称谓。类似的中文中也有这样的用法好比:“内人”。
⑤「かみさん」是由表现上司、尊长的“上様”变化而来的词语用来称谓商人和手艺人的妻子、女主人厥后就徐徐去掉“お”变为“かみさん”了。适用于与亲近的人攀谈的场所不能用于与上司、尊长攀谈。
从执法和通例上表现与自己有婚姻关系的女性就是「妻」(つま)因此丈夫对自己的配偶最常用的称谓就是「妻」(つま)。
这词从日本古代就有的词语但明治以前多把「妻」读作“さい”“つま”是新近才有的读法。
最后另有一类表达妻子的情况完婚后有了孩子常用的有 「ママ」「お母(かあ)さん」等来称谓妻子类似于中文中的“孩子他妈”。
这种情况下妻子的称谓会从“妻子妻子”变为「ママ」这类的表达。
。本文关键词:日本人,开云体育全站app,称谓,妻子,的,六大,表达方式,你都,在
本文来源:开云体育app-www.dhousehold.com
yb体育app官网下载 亚博全站官网首页 亚博全站APP官网登
Copyright © 2009-2022 www.dhousehold.com. 开云体育app科技 版权所有 网站备案号:ICP备41308761号-3